Перевод "drive home" на русский
Произношение drive home (драйв хоум) :
dɹˈaɪv hˈəʊm
драйв хоум транскрипция – 30 результатов перевода
How about some champagne?
Jump up behind, so we can drive home.
You can't marry him.
Как насчёт шампанского?
Запрыгивай в кузов, так мы доберёмся до дома.
Ты не можешь выйти за него.
Скопировать
We could have been buddies.
You must understand, we have a long drive home.
Do I have my cigarettes?
Мы могли бы стать настоящими единомышленниками!
Вы должны понять. Мне предстоит долгий путь за рулем.
Я взял сигареты?
Скопировать
Tell me.
said she was having a drink, that you waited for her in the parking lot, that she was too drunk to drive
Then what?
Рассказывай.
Мама сказала, что она выпивала в баре отеля, ты дождался ее на парковке, заявил, что она много выпила, что ей нельзя за руль и снял ей номер.
-А потом?
Скопировать
Dr Crane, I know what you're thinking.
After all that drinking, we didn't drive home.
We spent the night in a motel.
Ах, доктор Крейн, Знаю я, о чём вы думаете.
Не волнуйтесь. После всей этой выпивки мы не сели за руль...
Мы провели ночь в мотеле.
Скопировать
I got tanked myself last night.
Pretty dicey drive home.
Tappan Zee Bridge never looked smaller.
Я вчера накачался спиртного.
Еле добрался до дома.
Мост Таппан Зи ещё никогда не казался мне таким маленьким.
Скопировать
A very bad doctor.
-Dad, thanks for letting me drive home. -Thanks for not killing me.
You know, I just had a Iot of fun tonight with you, Dad. Yeah, me too.
Он плохой доктор.
- Пап, спасибо что разрешил мне вести домой.
Ты знаешь, мне просто было очень весело сегодня с тобой, отец.
Скопировать
Welcome to my sad little world.
When you drive home tonight... please remember to drive carefully.
Great, no pickles. Now we gotta go back.
Добро пожаловать в мой маленький грустный мир.
Когда едешь домой вечером, пожалуйста, помни, вести машину нужно осторожно.
Ну вот, нет соленых огурчиков.
Скопировать
It's the Jag.
You want me to drive home in your car?
I want you to take my car.
Это ведь "Ягуар".
Вы предлагаете мне машину?
Я хочу, чтоб вы её забрали.
Скопировать
It's a Jaguar.
You expect me to drive home in a new Jaguar?
- That's right.
Это же "Ягуар".
Вы хотите, чтоб я уехал домой на новом "Ягуаре"?
-Совершенно верно.
Скопировать
New Year's Eve.
I can't fucking drive home.
Okay, Ellen, I'm sorry.
Я пьян.
Я не могу вести машину.
Хелен, извини.
Скопировать
Bang."Case closed.
Bailiff, give this man his peyote and tequila back for the drive home.
Sorry to bother you, sir.
Бэнг."Дело закрыто.
Пристав, отдайте этому человеку его пейот и текилу и пусть едет домой.
Прошу прощения что потревожили вас, сэр. Извините, пожалуйста."
Скопировать
"If he isn't there," I'll come out to the balcony
"If I don't come out in five minutes," drive home.
Ewa...
Если его нет, я выйду на балкон.
Если я не выйду через пять минут, езжай.
Эва...
Скопировать
-How?
-We'll drive home backwards.
No.
- Как?
- Вернемся домой задом наперед.
Нет.
Скопировать
Why don't we step into the credit office, Zeus?
Hey, your dad's gonna just go in here, work it out and you'll, you'll drive home in this!
I'm not gonna quote you a price till I check your credit rating. And let me-
Давайте зайдем в бюро кредитов, Зевс.
Ваш папа зайдет сюда, заполнит бумаги, и вы поедете на нем домой.
Я предложу цену, как только проверю вашу кредитоспособность.
Скопировать
Well, that's good.
Well, the drive home should be a delight.
I'm speeding the whole way.
Это хорошо.
Дорога домой будет восхитительной.
Я буду гнать на все деньги.
Скопировать
-Do not touch me!
-I will not touch you, pick up luggage and drive home.
"What got into you?
Не дотронусь.
Собирай чемодан и возвращайся к маме!
Что с тобой?
Скопировать
- Why?
Because you'll drive home now, pack your stuff and go on an unpaid leave.
- But why?
- Почему?
Потому что ты сейчас поедешь домой, соберёшь свои вещи и отправишься в неоплачиваемый отпуск.
- Но почему?
Скопировать
No, I didn't see it.
All I wanted was... to drive home.
It was the fog, and I made a mistake.
Нет, я не видела. Не видела.
Я ошиблась, хотела поехать домой... Просто поехать домой.
Меня туман сбил с толку. Я ошиблась.
Скопировать
It takes six minutes to walk to the corner Where Charlie picks me up at exactly 5:15.
It takes 32 minutes to drive home Unless we hit a couple of stop signals.
And I'm kissing you on the cheek at exactly 5:50.
Мне нужно 6 минут, чтобы дойти до угла, Чарли подбирает меня точно в 5:15.
Чтобы доехать до дома, нужно 32 минуты, плюс время, потраченное на светофорах.
И я поцелую тебя в щеку точно в 5:50.
Скопировать
No, I truly don't.
Well, it doesn't make much sense for you to drive home in this weather, especially since you are coming
Why don't you just stay over tonight?
Не имею ни малейшего понятия.
Вряд ли тебе стоит ехать домой в такую погоду тем более что завтра ты все равно здесь завтракаешь.
Может быть, останешься тут на ночь?
Скопировать
"Oh, my God. Ten years down the drain."
I drive home, sink in my chair, and... I'm not ashamed to say l-I cried.
But it's better this way, right?
√осподи, дес€ть лет коту под хвоот.
я приехал домой, сел в кресло... и - мне не отыдно в этом признатьс€ - заплакал.
я ведь правильно поотупил, да?
Скопировать
Oh, yes! Please!
You'd need at least an hour to drive home in this weather.
Don't cheat.
Да, пожалуйста!
Тебе придётся целый час вести машину в такую погоду.
Не подглядывай.
Скопировать
Good news, darling Mado.
Soon I'll be able to afford a car and drive home every night.
Till then, meet me on Friday and we'll go out.
Добрая весть, дорогая Мадлен!
Очень скоро я начну прилично зарабатывать и куплю машину. И буду возвращаться спать домой.
А пока же надеюсь, что ты приедешь ко мне в пятницу, ...и мы сможем куда-нибудь вместе сходить.
Скопировать
Eight? Your appointment was at six.
Jackson won't drive home faster than seven miles an hour.
He doesn't wanna jiggle Baby.
Ваша встреча с врачом была в шесть.
Джексон не хотел ехать домой быстрее, чем 7 миль в час.
Он не хотел трясти ребенка.
Скопировать
- Bye.
But as she returned to her car to drive home, she could little have imagined the living terror that lay
- You stupid cow!
-Пока.
Но когда она садилась в машину, намереваясь поехать домой, она даже не могла представить тот ужас, который ей предстоит пережить.
- Ты тупая корова!
Скопировать
I did!
I must drive home.
Go then, 'cause they're waiting.
Говорила!
Мне надо съездить домой.
Тогда поезжай. Езжай, а то они ждут.
Скопировать
Oh, you've outdone yourself.
Hey, safe drive home.
-Thank you.
Да вы сами себя превзошли.
Будьте осторожны за рулём.
- Хорошо.
Скопировать
Bye.
- Safe drive home. - Okay.
Clark... why don't you just tell me?
Пока.
- Счастливо доехать.
Кларк... Ну почему ты ничего мне не рассказал?
Скопировать
Stay for dinner.
You'll have time to visit the house and drive home later.
We'd love to.
Останетесь на ужин?
Успеете осмотреть дом, а уедете чуть позже...
С большим удовольствием.
Скопировать
I think I'm going to give up some of my authority, starting now.
You drive home.
All right?
Думаю, мне пора ослабить хватку, начиная с этого момента.
Поезжай домой.
Хорошо?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drive home (драйв хоум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drive home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйв хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
